
„Das GRIASDI – GATHERING & FESTIVALstrebt nach einem Rahmen, in dem respektvolle Begegnung, Rücksichtnahme, Freiwilligkeit, Freude, Jammen, Musizieren und Kreativität ihren Platz finden und gefördert werden “
“The GRIASDI – GATHERING & FESTIVAL strives for a framework in which respectful encounter, consideration, voluntariness, joy, jamming, making music and creativity finds place and is promoted “

GRIASDI 2026 findet um die Sommersonnenwende 2026, vom 18. bis 21.Juni 2026 statt und markiert den Meilenstein „10 Jahre GRIASDI Gathering & Festival”.
Weitere Informationen zu „GRIASDI 2026” werden laufend auf diesen Seiten veröffentlicht.
GRIASDI 2026 will take place around the summer solstice in 2026, from 18th to 21st June 2026 and marks the milestone of “10 years of GRIASDI Gathering & Festival.”
Further information on “GRIASDI 2026” will be published on these pages on an ongoing basis.
Arrival by train – shuttle service to GRIASDI / Anreise mit dem Zug
Wer mit dem Zug anreist kann am Bahnhof Haag den regionalen Taxidienst (Taxi Höllmüller – +43 676 4055777) rufen der sehr kostengünstig den Transport zum Festivalgelände anbietet.
Those arriving by train can call the regional cab service (Taxi Höllmüller – +43 676 4055777) at Haag station, which offers very inexpensive transportation to the festival site.
MAKERS AREA/MARKET/AUSSTELLUNGSGELÄNDE:

Musikinstrumente Hersteller so wie Aussteller am GRAISDI MARKT die ihre Waren präsentieren wollen sind herzlich eingeladen, sich einen Platz in der “Makers Area” zu reservieren. Dieses ausschliesslich für Aussteller reservierte Areal liegt nahe am Veranstaltungszentrum, ist sehr präsent, verfügt über schöne Standorte mit schattige Bereichen und wird rund um die Uhr mit Strom versorgt.
!! Das Platzangebot ist begrenzt. Wer zuerst reserviert, bekommt den Platz ! Um eine Standplatz (incl. Camping-Setup) zu reservieren, kontaktieren sie bitte ehestmöglich das GRIASDI Orga Team. !!
Musical Instruments Makers and exhibitors at the GRIASDI MARKET who want to present their goods are invited to reserve a space in the “Makers Area”. This area, reserved exclusively for exhibitors, is located close to the event center, has a great presence, beautiful locations with shaded areas and is supplied with electricity 24 hours a day.
!! The space available is limited. The one who reserves first, gets the place ! To reserve a booth space (incl. camping setup), please contact the GRIASDI Orga Team as soon as possible.
KIDS/KINDER:

Kinder (Anreise mit den Eltern) brauchen keine Tickets und sind gerngesehene Gäste. Das GRIASDI ist ein familien- / kinderfreundlicher Event !
Children (arriving with parents) do not need tickets and are welcome guests. The GRIASDI is a family / child friendly event !
DOGS/HUNDE:

Hunde sind beim GRIASDI nicht verboten. Hundebesitzer sollten selbst wissen, ob sie Ihrem vierbeinigen freund so eine Veranstaltung zumuten wollen. Grundsätzlich sind Hunde jedenfalls an der Leine zu führen. Wenn Hunde ‘unangenehm auffallen’ nimmt sich der Veransalter das Recht, einen Platzverweis auszusprechen.
Dogs are not forbidden at the GRIASDI. Dog owners should know for themselves if they want to put their four-legged friend through such an event. In any case, dogs must be kept on a leash. If dogs are ‘unpleasantly noticeable’, the organizer reserves the right to send them away.
CAMPING:
Das weitläufige Campinggelände ist direkt an das Event- & Festivalgelände angeschlossen und bietet schöne Standplätze für Zelte und auch Campers – jedoch ohne Strom- und Wasseranschluss. Einfache Sanitäranlagen sind am Campinggelände vorhanden.
The spacious camping area is directly connected to the event & festival area and offers nice pitches for tents and also campers – but without electricity and water connection. Simple sanitary facilities are also available at the camping site.
ELECTRICITY / INTERNET ACCESS:
Zugang zu Elektrizität, zum Beispiel zum Aufladen von Handys ist beim Haupthaus/im Barbereich möglich.
Es gibt keinen generell zugänglichen Hotspot zum Internet. Dieser kann aber im Anlassfall zur Verfügung gestellt werden.
Access to electricity, for example to charge cell phones is available at the main house/bar area.
There is no generally accessible hotspot to the internet. However, this can be provided in case of occasion.
ACCOMMODATION/UNTERKÜNFTE:
Unterkünfte/Zimmer/Hotels sind in der Region in verschiedensten Ausprägungen vorhanden. Aufgrund der Angebotsvielfalt können wir weder Empfehlungen abgeben noch bei Buchungen helfen. Wir bitten dies zu verstehen.
Accommodation/rooms/hotels are available in the region in a wide variety of forms. Due to the variety of offers, we can neither make recommendations nor help with bookings. We ask you to understand this.
WORKSHOPS (Handpan, Music, Singing, Yoga, ….) :

Alle am GRIASDI stattfindenden Workshops werden von den GRIASDI-Teilnehmern selbst angeboten und werden direkt am Festival, am zentralen Infoboard angekündigt. Es gibt keine Voranmeldungen oder Reservierungen dafür. Die meisten der gebuchten Musiker bieten traditionell beim GRIASDI Musik oder Gesangs Workshops an. Die Teilnehmerkosten dafür werden von den Workshopanbietern selbst bestimmt. Workshopteilnahmekosten sind NICHT im GRIASDI Ticketpreis enthalten !
All workshops taking place at GRIASDI are offered by the GRIASDI participants themselves and will be announced directly at the festival, at the central infoboard. There are no pre-registrations or reservations for them. Many musicians traditionally offer rhythm, music or singing workshops at the GRIASDI. Participation fees for these are determined by the workshop providers themselves. Workshop participation costs are NOT included in the GRIASDI ticket price !
FOOD & DRINKS:

An sämtlichen Veranstaltungstagen werden Speisen und Getränke ‘von Früh bis Spät’ in hoher Qualität zu fairen Preisen angeboten
On all days of the event food and beverages will be offered ‘from early to late’ in high quality at fair prices.
DRINKING WATER:
Trinkwasser steht während des gesamten Events unseren Gästen kostenfrei zur Verfügung.
Drinking water is available free of charge for our guests during the entire event.


